Tánger |
‟Por la parte del mar, la
ciudad de Tánger presenta un aspecto bastante regular. Su situación
en anfiteatro, las casas blanqueadas, las murallas que rodean la
urbe, la alcazaba edificada sobre una eminencia y la bahía bastante
amplia y rodeada de colinas forman un conjunto muy bello”.
|
Murallas de Tánger |
‟Las murallas que rodean la
ciudad se encuentran en un estado completamente ruinoso, con torreones redondos y cuadrados”. |
El cementerio de Tánger |
El cementerio de Tánger dibujado por Alí Bey |
Batería Dar El Baroud |
‟A la derecha de la Puerta
del Mar hay dos baterías, una baja de quince piezas y otra más elevada de once”. |
Gaiteros |
‟Detrás de aquel grupo viene
una banda de dos gaitas que suenan al unísono sin ser por ello menos discordantes y de dos o más tambores roncos”. |
Alcazaba de Tánger |
‟Subí a la alcazaba marchando a
la cabeza de mis hombres y criados que conducían el presente. El caíd me
aguardaba a la puerta, donde me recibió con muchos miramientos”. |
Mezquita de la alcazaba |
‟Enseguida entramos en una
pequeña mezquita que hay a un lado para hacer la oración de la
tarde, a la que también asistió el sultán”. |
Batería Naama |
‟El sultán espoleó su mula y
se dirigió a una batería distante de allí doscientos pasos”.
|
Río Sebou. |
‟A la una y media llegué a la
orilla derecha del río Sebou. Lo atravesamos en una barca para ir a
acampar a la margen izquierda”. |
Medina de Meknès. |
‟Subiendo una eminencia, me
encontré sobre Meknès, ciudad que dominábamos perfectamente,
distante sobre un cuarto de hora por el aire”. |
Zagüía de Sidi Aissa, Meknès. |
‟Habiendo bajado, cruzamos el
río de Meknès y, atravesando una pequeña loma, entramos en una
capilla cercana a la puerta de la ciudad”. |
Medina de Fez |
‟La ciudad de Fez
se halla situada sobre el declive de diferentes colinas que la rodean
por todas partes, excepto por el norte y el noroeste”.
|
Calle de la medina de Fez. |
‟Las calles son muy oscuras
porque no solamente son estrechas, en términos de no poder marchar
de frente dos hombres a caballo, sino también porque las casas, que
son altísimas, tienen en el primer piso un vuelo que quita mucha luz”. |
Mezquita Al Karaouine. |
‟La principal mezquita se
llama Al Carubín. En ella se cuentan más de trescientos pilares,
pero su construcción es grosera y mezquina”. |
Mezquita Al Karaouine. |
‟Sus puertas son muchas y en
el patio hay dos hermosas fuentes. El alminar es pequeño y sin apariencia”. |
Moulay Idriss. |
‟La parte cubierta de Moulay
Idriss es un gran salón cuadrado sin arcos ni pilares. Su techo es
altísimo, de madera y adornado con arabescos. Forma una pirámide que
solamente estriba en las cuatro paredes del salón”. |
Alminar de Moulay Idriss |
‟El alminar de Moulay Idriss
es el más alto y hermoso que hay en Fez”. |
Jardines de Bou Jelloud |
‟El jardín del sultán está
junto al palacio y no es más que un simple huerto con algunos
árboles y varios edificios de puro ornato. Llaman a este jardín Buchelú”. |
Tiendas de la medina de Fez |
‟Son tantas las tiendas que
presentan la apariencia de una población de tres o cuatrocientos mil habitantes”. |
Murallas y Borj Nord |
‟En ambos Borj se ponen
cañones con cien hombres de guardia cada vez que el pueblo se amotina contra el sultán”. |
Zagüía de Sidi Kacem. |
‟Monté el campamento junto a
unas capillas donde se hallan los sepulcros de unos santos (...).
Muy de mañana comenzó a acudir gente al mercado, que se llama Sidi
Kacem, del nombre de la principal capilla”. |
Bosque de la Mamora. |
‟A la una atravesé
sucesivamente un bosque de grandes lentiscos, otro de encinas y un
tercero de almendros silvestres en flor”. |
Río Bou Regreg |
‟El paso del río nos detuvo
hora y media, pues se requería tiempo para descargar y volver a cargar las mulas”. |
Alcazaba de los Oudayas, Rabat |
‟Como la ciudad está
edificada sobre una altura, las calles tienen subidas y bajadas, lo
que las hace sumamente incómoda”. |
La Chellah |
‟Schella está rodeada de
altísimas murallas y el acceso está prohibido a los cristianos.
Contiene los sepulcros de algunos santos”. |
Rocas entre Rabat y Casablanca. |
‟Junto a mi campamento se
veían dos grandes rocas muy notables, formadas de capas oblicuas desiguales”. |
Alcazaba Mansouria. |
‟Mansuria y Fidala consisten
ambas en cuadrados formados por murallas altas con torres”.
|
Alcazaba Fedala, Mohamedia. |
‟En el interior de cada
cuadrado hay una mezquita y algunas casas bastante pobladas en relación al espacio”. |
Medina de Casablanca. |
‟Dar Beida es una pequeña
población encerrada dentro de un gran circuito de murallas. Es paupérrima y su puerto diminuto”. |
El río Oum Er Rabia en Azemmour. |
‟Nos costó cinco horas pasar
el río con todos los equipajes. En la margen izquierda se levanta la
ciudad de Azamor, junto a la cual mandé acampar”. |
Muralla de Azemmour. |
‟La gran mezquita me pareció
hermosa. La ciudad no es fea y la defienden murallas y fosos. Todos
los viernes hay mercado en una plaza destinada al efecto”.
|
Jebel Lakhdar |
‟A las siete y media de la mañana, tras
desmontar las tiendas, dirigí la ruta hacia el sur, hacia la gran montaña que había
divisado la víspera”. |
Puente almohade en Marrakech. |
‟A las diez me hallaba ya en
el llano de Marrakech y a las doce menos cuarto encontré un puente
largísimo, que nos permitió cruzar el río Tensif”. |
Bab Doukala, Marrakech |
‟Hay nueve
puertas para entrar en Marrakech. Los muros que la rodean son espesos,
altos y guarnecidos de torres por fuera”. |
Mezquita Koutoubia. |
‟La mezquita Koutoubia se
halla aislada en medio de un gran espacio descubierto. Su
arquitectura es elegante y su alminar, altísimo, presenta cierta
analogía con el de Salé”. |
Mezquita Ben Youssef. |
‟La mezquita Benius tiene 652
años; es muy capaz, pero ofrece una extraña mezcla de arquitectura
antigua y moderna porque la mayor parte ha sido reedificada”.
|
Mezquita Mohsine |
‟La mezquita El Moazine,
construida hace trescientos años, està cerca de mi casa y es
verdaderamente magnifica”. |
Zagüía de Sidi Bel Abbes. |
‟Junto al santuario de Sidi
Bel Abes hay un patio con arcadas y piezas destinadas a alojar a los
pobres estropeados, inválidos o viejos. Mil ochocientos desdichados
de ambos sexos son alimentados allí con el producto de las limosnas
o fondos de la mezquita”. |
Construcción de tapial en Marrakech. |
‟Hay algunas casas hechas de
piedra, pero generalmente lo son de mortero de tierra, arena y cal,
apisonado entre dos tablas aplicadas a las dos caras de la pared; a
esto llaman tabbi”. |
El Melah de Marrakech. |
‟El barrio de los judíos
tiene su cerca particular entre el palacio y la ciudad. Está
arruinado como los otros y sólo cuenta con un mercado bien surtido”. |
El palmeral de Marrakech. |
‟El árbol más común en los
alrededores de Marrakech es la palmera. Se eleva a prodigios a
altura, pero sus dátiles no son tan buenos como los de Tafilete ni
pueden conservarse secos todo el año”. |
Medina de Essaouira. |
‟La ciudad de Suera, que en
los mapas figura con el nombre de Mogador, fue fundada por el sultán
Sidi Mohamed, padre del sultán actual. Su forma es regular. Sus
edificios, bastante elevados, presentan buen aspecto para una ciudad africana”. |
Mercado de Essaouira |
‟El gran mercado
es hermoso y está rodeado de arcos”. |
Murallas de Essaouira. |
‟Cercan la ciudad murallas y,
por la parte de tierra, la defienden algunas piezas de cañón contra las correrías de los árabes”. |
Skala de la kasba. |
‟Se ha establecido una
batería por la parte del mar, que la bate de frente; pero es lástima
que las troneras están dispuestas de modo que los cañones tienen
poco juego y el servicio se hace con mucha dificultad”.
|
Skala del puerto. |
‟Hay además en la embocadura
del puerto una batería mucho más elevada que la otra”.
|
Antiguo viceconsulado de España. |
‟Hay en Suera vicecónsules y
comerciantes de diferentes naciones de Europa, que forman una
especie de colonia, acrecentada también por los comerciantes judíos del país”. |
Palacio de Sidi Mohamed Ben Abdellah. |
‟Estuvimos en un palacio
construido por el sultán Sidi Mohamed en el llano de arena”.
|
Embalse en el río Inaouen. |
‟A las dos de la tarde
acampamos en la orilla del Yenaul, río poco considerable que corre hacia el oeste”. |
Medina de Taza. |
‟La ciudad está rodeada de
murallas antiguas y el alminar de la mezquita se yergue por encima
como un obelisco. El peñasco es escarpado en algunos parajes y en
otros se halla cubierto de hermosos vergeles”.
|
Alcazaba de Msoun. |
‟Hice montar el campamento en
el interior de una alcazaba o castillo llamado Temesuin”. |
Río Moulouya |
‟El río Moulouya es profundo,
pero el paraje por donde nosotros lo atravesamos es bastante ancho y se encuentra un buen vado”. |
Alcazaba de Merada |
‟Después de atravesar el río Muluya descubrí las ruinas
de una gran alcazaba”. |
Río Za |
‟El río Enza, poco
considerable, se ve reducido además por los múltiples canales de riego”. |
Alcazaba de Taourirt. |
‟Pasé luego al lado de una
enorme alcazaba arruinada, junto a la cual había muchos aduares, y,
después de atravesar el río Enza, acampamos en sus orillas”. |
Región de Taourirt. |
‟El terreno presenta a
primera vista una continuación de la misma superficie arcillosa que había observado la víspera”. |
Alcazaba de Ayoun. |
‟A las tres y media se
montaron las tiendas al lado de una alcazaba y de un aduar llamado Ayoun Maylouk”. |
Alcazaba de Oujda. |
‟Las casas de Oujda están tan
sucias y llenas de insectos que yo preferí permanecer acampado bajo
la tienda en la alcazaba, que es bastante grande y se halla situada
al lado del pueblo; pasé una parte del tiempo en un hermoso jardín contiguo”. |
Manantial de Sidi Yahia. |
‟Un manantial bastante copioso que fluye a tres kilómetros
de Oujda proporciona un agua excelente y riega los huertos o vergeles que rodean la población”. |
Alcazaba de Berguem. |
‟Después de cabalgar muy rápido toda la noche y de escalar
montañas, llegué a las seis de la mañana a las ruinas de una gran alcazaba”. |
Mestagmer. |
‟A las siete de la tarde
hicimos alto junto a un aduar y un riachuelo, tras una marcha
forzada de veintidós horas consecutivas”. |
Ruinas de Dar Cheikh Chaoui. |
‟Al otro lado del río se veía
una casa donde vivía el Shek Chaoui, jefe de la provincia”. |
Oued el Hadar. |
‟Después de cruzar el río
Taza y dar algunos rodeos entre las montanas, atravesamos otros ríos”. |
Tissa. |
‟A corta distancia de mi
campamento había ricas salinas; de allí se descubría una serie de
seis o siete montes aislados como panes de azúcar, cuyo color rojo
me hizo conjeturar que serían enteramente metálicos”. |
Río Ouerha. |
‟Después de atravesar el río
Werga, bastante caudaloso y que corre hacia el oeste, seguimos su orilla derecha en la misma dirección”. |
Jebel Kourt. |
‟En medio de los llanos
descuella una gran montaña roja, totalmente aislada”. |
Larache |
‟Larache es una ciudad
pequeña situada en la cuesta septentrional de una colina escarpada,
desde donde se extienden las casas hasta la orilla del río, cuya
embocadura es un surgidero para los buques grandes”. |
Souk Seghir, Larache. |
‟Hay un espacioso mercado
rodeado de arcos, sostenidos por columnitas de piedra. Es el más
hermoso que he visto en aquel país. Es obra de los cristianos, igual que las fortificaciones”. |
Borj Saadi, Larache. |
‟En un extremo de la ciudad y
junto a la desembocadura del río hay un castillo que me dijeron
haber sido construido por Moulay Yazid”. |
Bastión en Larache |
‟El castillo que hay al sur
de la ciudad es un pequeño cuadrado de bastiones con orejones, rodeado de fosos”. |
Morabito de Lala Menana en Larache. |
‟A sesenta toesas del
castillo cuadrado hay una capilla o santuario de una santa mujer,
patrona de la ciudad, llamada Lala Menana”. |
El cabo Bon y la isla de Zembra. |
‟Habiendo reconocido el cabo
Bon y doblándolo antes del mediodía, el capitán tomó la dirección sur sureste”. |
Methoni, Grecia. |
‟Sobre un islote hay una
torre octógona, compuesta de tres cuerpos uno sobre otro. Allí vive
el capitán del puerto y se ha construido un muelle para pasar a tierra firme”. |
Puerta de Kyrenia, Nicosia. |
‟Nicosia tiene tres puertas
que llaman de Pafos, de Chirigna y de Famagusta”. |
Gran Mezquita de Nicosia. |
‟La antigua catedral de Aïa
Sofía, magnífico edificio gótico, se halla convertida en gran
mezquita de los turcos, quienes le han añadido dos torres o
alminares, bien hechos pero incoherentes con la construcción primitiva”. |
Puerto de Pafos con su fuerte. |
‟El puerto es reducido y está
casi cegado de arena, en términos que sólo pueden fondear barcos
pequeños. Sobre una cresta de roca al suroeste hay un fuerte edificado por los turcos”. |
"Cuarenta Columnas", Pafos. |
‟Sobre dicha colina, los
fragmentos de muchas columnas acreditan la antigua existencia de un
magnifico monumento; son de mármol gris negruzco y perfectamente pulido”. |
Alejandría. |
‟La ciudad magnífica, obra
del gran Alejandro, opulenta capital de los Tolomeos, deliciosa
residencia de Cleopatra, no es sino sombra de su pasada grandeza”. |
Fuerte de Qaitbey. |
‟En el extremo oriental de la
isla, donde antiguamente estuvo el faro, hay una fortaleza de
construcción árabe que presenta bastante buen aspecto”. |
La columna de Pompeyo |
|
Las catacumbas mencionadas por Alí Bey |
‟Resulta extremadamente
penoso penetrar en las Catacumbas Reales de Alejandría, debiendo uno
arrastrarse por el suelo”. |
El Nilo |
‟¡Qué admirable
cuadro! Un río majestuoso, cuyas aguas corren despacio entre las orillas
cubiertas de palmeras, de árboles de toda especie, de grandes arrozales...”. |
Rashid |
‟La ciudad de Rosetta, que
sus habitantes llaman Rashid, está situada en la margen izquierda
del Nilo, al borde del agua. Es poco ancha pero muy larga”. |
Palomar en el delta del Nilo. |
‟El aspecto de aquel lugar es
en extremo singular. Figúrense ustedes un grupo de ciento cincuenta
cúpulas parabólicas (...) y un gran alminar que descuella en el
centro. Dichas cúpulas sirven de palomares y, como son mayores que
las miserables casuchas que les sirven de base, podría decirse que
es un pueblo de palomas donde viven algunos individuos de la especie humana”. |
El Cairo con su puerto de Bulak. |
‟Seis horas más tarde
fondeamos felizmente en Bulak, que es el puerto de El Cairo”. |
El Cairo islámico. |
‟Encierra El Cairo numerosas
mezquitas, la mayor parte de las cuales no merece la pena visitar”. |
El Cairo. |
‟Lejos de ofrecer las calles
de El Cairo aspecto triste, el gran número de tiendas y talleres,
unido al inmenso gentío que circula, hace variar la escena a cada
instante, y yo las encuentro tan alegres y divertidas como las de cualquier gran ciudad europea”. |
Mezquita Al Azahar, El Cairo |
‟La mezquita Al Azahar es
fantástica por la gran extensión del edificio, pero no por la
magnificencia de la construcción o por el lujo de los ornatos”. |
Mausoleo del sultán Qalaun. |
‟No carece de mérito la mezquita del sultán Qalaun; pero la capilla
aparte donde se halla el sepulcro de este príncipe es más hermosa
todavía. Culmina en una cúpula sostenida por magníficas columnas”. |
|
‟Pero aquélla donde la
devoción atrae a más gente se llama El Hazanein. En ella se veneran
las reliquias de un nieto del Profeta”. |
Mezquita del sultán Hassan, El Cairo. |
‟La mezquita del Sultán
Hassan, junto a la ciudadela, es notable por la osadía de su
construcción, su altura y una bella nave a semejanza de algunas iglesias de Europa”. |
Pirámides de Giza. |
‟Aunque las pirámides de Giza
estaban a la sazón rodeadas por los árabes rebeldes [los mamelucos]
y hubiese cierto peligro en acercarse a ellas, quise, no obstante,
aventurarme a ver aquellos colosos elevados por la mano del hombre”. |
Nilómetro en la isla de Roda. |
‟En una especie de patio
hondo que comunica con las aguas del río se halla el famoso Mikias,
columna establecida para mediar diariamente la altura de las aguas
del Nilo en la época de la inundación”. |
Iglesia de Mari Girgis (San Jorge). |
‟Hay en dicho monasterio una
capilla dedicada a San Jorge, a quien tienen suma veneración en el país”. |
Pirámide escalonada de Sakkara. |
‟Desde allí se descubren las
pirámides de Sakkara, que parecen rivalizar en altura con las de
Giza. Una de ellas está construida a base de grandes escalones”. |
Embocadura del canal de Suez. |
‟El verdadero puerto de Suez
se halla media legua distante hacia el sur en la costa de África y es accesible a las grandes fragatas”. |
Edificio de Jedda. |
‟Jedda es linda población,
con calles regulares y casas agradables, de dos y tres pisos, todas
de piedra, aunque con poca solidez; tienen gran numero de ventanas
grandes y los techos de forma plana”. |
Puerta de la muralla de Jedda. |
‟Rodea la ciudad una hermosa
muralla con torres irregulares”. |
Camino de Jedda a La Meca. |
‟El terreno ofrece en verdad
algunas plantas, pero sin flor ni fruto, y no es sino un valle de
arena en dirección de levante a poniente, cercado por montañas de
pórfido rojo más o menos intenso”. |
La Meca. |
‟La ciudad, que sigue las
sinuosidades del valle, tiene una forma enteramente irregular y
contribuyen aún a la irregularidad las casas construidas en las
laderas de las montañas colaterales”. |
Parte del templo que cubre actualmente la colina de Marua. |
La colina de Marua según Alí Bey. |
La Kaaba. |
La Kaaba dibujada por Alí Bey. |
El Jebel Nur. |
El Jebel Nur dibujado por Ali Bey. |
Llano de Arafat y Jebel Rahma. |
El llano de Arafat dibujado por Alí Bey. |
Ras Abu Mohamed. |
‟A las nueve de la mañana la
flota estaba frente al cabo Ras Abu Mohamed, que separa el Bahar El
Akaba del Bahar As Suez o brazo de mar que va a Suez”. |
La puerta de Bab al Futuh en El Cairo |
Bab al Futuh dibujada por Alí Bey |
Vista de Jerusalén |
‟Desde el Monte de los Olivos, situado al este de Jerusalén, se contempla
la ciudad casi a vista de pájaro, de manera que se podrían contar las viviendas”. |
La zagüía de Sidi Abdelkader |
‟Me dieron por alojamiento la mezquita de un santo llamado Sidi
Abdelkader, situada junto al Haram o templo musulmán”. |
Pórtico de la mezquita Al Aksa |
‟El cuerpo
principal de la mezquita Al Aksa se halla precedido por un pórtico de siete arcos de frente
por uno de profundidad, sostenidos por pilares cuadrados. El arco
central, que corresponde al eje del edificio, cuenta igualmente con
columnas adosadas a los pilares”. |
La Cúpula de la Roca |
‟En el centro del edificio se levanta una fantástica
cúpula esférica, con dos filas de grandes ventanas que dan al
exterior y sostenida por cuatro gruesos pilares y doce columnas
magníficas colocadas en círculo”. |
Descenso al sepulcro de María |
‟Casi en el fondo del torrente de Cedrón, hay que
descender a una cueva por una larga escalera, en mitad de la cual se
encuentran, a mano derecha, las tumbas de Joaquín y de Ana y en otra
cavidad, a mano izquierda, la de José, esposo de María”. |
El monte Carmelo visto desde Acre |
|
Mezquita de Al Jezzar |
‟La mezquita de Al Jezzar está revestida con mármoles y arabescos.
Las columnas están hechas también de los más raros y preciosos mármoles, pero no hay en ella
nada grandioso, nada que responda a la majestuosidad de un
templo que no está consagrado ni a Venus ni a Pomona ni a Flora. En
el jardín del patio, jóvenes gacelas juguetean y saltan de un lado a otro en plena libertad”. |
Cueva de la Anunciación en Nazaret |
‟En medio de la iglesia, cuya forma es pintoresca y linda,
una amplia y suntuosa escalera de mármol desciende a la caverna donde tuvo
lugar el gran misterio de la encarnación”. |
El monte Precipicio en Nazaret |
El monte Precipicio según Alí Bey |
El pozo de Nebi Yusuf |
‟Junto al caravasar de Nebi Yusuf se ven las ruinas
de una antigua cisterna, donde cuenta la tradición
que los hijos de Jacob ocultaron a su hermano José antes de venderlo
a los mercaderes que le llevarían a Egipto”. |
Ruinas de Quneitra |
‟A las nueve y cuarto me detuve a desayunar en un
caravasar medio en ruinas llamado Quneitra, donde se halla un agua excelente”. |
Terreno volcánico al pie del monte Hermon |
‟Nada son los Campos Flegreos y cuanto puede dar idea
de la destrucción ígnea comparados con el terreno que atravesé aquella
mañana. Desde el puente de Jacob hasta Sasa, el suelo no está
compuesto más que por lavas, basaltos y otros productos volcánicos;
todo es negro, poroso o cariado y uno cree estar viajando por una región infernal”. |
Cúpulas en viviendas rurales de Siria |
‟Una infinidad de cúpulas
cubren casi todas las estancias de las viviendas de los arrabales exteriores de Damasco”. |
Damasco |
‟Estoy persuadido de que la
población de Damasco, incluidos los arrabales y huertos, ascenderá a doscientos mil habitantes”. |
Zoco de Damasco. |
‟La venta de comestibles y
mercancías se lleva a cabo en las tiendas de ambos lados de las
calles. Dichos mercados se llaman bazar o suk y están muy bien
abastecidos. ¡Qué diferentes de la pobreza y pequeñez de las tiendas
de El Cairo, Fez y otras ciudades, donde parece que el mercader
expone a disgusto los objetos de los que quiere deshacerse!” |
Patio de la mezquita omeya, Damasco. |
‟En el interior de la
mezquita hay un gran patio rodeado de galerías y arcos, que
descansan sobre columnas y pilares cuadrados. En medio se ve una
fuente con una glorieta a cada lado”. |
Sala de oración de la mezquita omeya. |
‟El cuerpo principal de la
mezquita contiene tres inmensas naves en dirección este-oeste,
hechas de arcos ligeramente puntiagudos, apoyados sobre grandes columnas y pilares”. |
Capilla de San Juan Bautista. |
‟A la derecha de la nave
central hay una caseta de madera con celosías, molduras y adornos
dorados y pinturas arabescas; contiene el sepulcro del profeta Juan, hijo de Zacarías”. |
Fuente y Café Nawfara. |
‟A la entrada de la mezquita
se advierte una magnifica cisterna con una fuente, cuyo surtidor se
eleva a más de veinte pies [5,6 metros]. Alrededor de ésta se sitúa
un café, continuamente lleno de gente ociosa”. |
Mansión de Damasco. |
‟Hay en Damasco más de
quinientas casas magnificas, que podrían llamarse palacios”. |
Bab Tuma en la muralla de Damasco. |
‟Damasco está rodeada de
murallas con torreones y algunos fosos; pero dichas obras se hallan
medio arruinadas y sin posibilidades de sostener un ataque en regla”. |
Khan Arus |
‟Después de ascender varias cuestas en diferentes direcciones, llegué
un poco antes de medianoche al caravasar de Khan Arus, que se halla en ruinas”. |
Paisaje descrito por Alí Bey |
‟De esta zona elevada, bordeada al oeste por la cadena de altas
cumbres del Antilíbano, se descubre un vasto horizonte. Todo el
territorio es desértico, pero comenzábamos a distinguir una tierra
roja pastosa de una calidad diferente a la que había visto los días
anteriores y cubierta de plantitas secas en aquella época del año”. |
Mezquita de basalto en Homs. |
‟Las casas de Homs, aunque
hechas de piedra, ofrecen un aspecto lúgubre por su color negro, al ser todo basalto”. |
Caravasar de Ar Rastan |
‟A la
puesta de sol descendí hasta la orilla del río Orontes, donde había
acampado la caravana. Fui a visitar un caravasar de buena calidad,
un molino y un puente formado por ocho o diez arcos”. |
Mezquita En Nuri. |
‟No faltan en Hama cafés
hermosos y frecuentados y muchas mezquitas con altos alminares, pero cuantas visité son pequeñas”. |
Noria de Hama |
‟El objeto de los diques es
dirigir el agua para mover una infinidad de ruedas hidráulicas.
Sirven éstas para hacer subir el agua del río”. |
Gran mezquita de Alepo. |
‟La gran mezquita de Alepo, sin ser
magnífica, es hermosa”. |
Bazar de Alepo. |
‟Los bazares están cubiertos
de bóvedas con lumbreras, aunque los de Damasco son más ricos y se hallan mejor abastecidos”. |
Montañas que separan Alepo de Antioquía. |
‟Estas montañas, de roca árida, tienen el mismo
aspecto exacto que las de Jerusalén”. |
Antakia. |
‟La moderna Antioquia no
ocupa sino una pequeña parte del espacio sobre el cual estaba situada la antigua ciudad”. |
Montes Taurus. |
‟Tuve que trepar por varias
colinas, tras lo cual me interné en la cordillera del Monte Tauro
(...). Cubren esta parte de la cordillera frondosos bosques, cuyos
árboles más comunes son encinas, cedros, cipreses y lentiscos”. |
Cementerio de Conya. |
‟Conya encierra vastos
cementerios, donde cada sepulcro está marcado por una piedra tosca
de siete a ocho pies de alta y poco más de uno de ancha, con cuatro
dedos de espesor y colocada verticalmente”. |
Mezquita en Conya. |
‟Vi asimismo desde fuera tres
mezquitas de apariencia magnifica, con grandes cúpulas y alminares altos y delgados”. |
El monte Karahisar en Afyon. |
El monte Karahisar dibujado por Alí Bey. |
Kutahia. |
‟Kutahia se halla situada en
la pendiente de una colina. Las casas, hechas en parte de cantería y
en parte de madera, se ven enteramente pintadas. Todas tienen
grandes ventanas, quioscos o miradores. La montaña que domina la
ciudad está coronada por un antiguo castillo”. |
Estambul. |
‟Son tantos los curiosos que
han visitado Constantinopla, que no pienso detenerme en dar una
completa descripción de la ciudad y sus monumentos”. |